Termini e condizioni generali

1. In generale

Le presenti Condizioni Generali di Contratto regolano il rapporto tra Eduard Steiner AG Rikon (di seguito de-nominata STEINER) e il cliente e si applicano a tutti i servizi contrattuali e alle forniture di STEINER. Deroghe valgono solo se sono state concordate per iscritto.

2. Prestazioni, forniture e tempi di consegna

2.1.  STEINER si impegna a fornire a regola d’arte i servizi e le forniture ad essa assegnati.

2.2.  Le offerte di STEINER sono valide per un periodo di 30 giorni. Gli aumenti comprovati di prezzo dei materiali sono espressamente riservati e saranno posti a carico del cliente.

2.3.  Se il cliente firma l'offerta di STEINER, accetta l'offerta stessa. Se il cliente richiede una modifica delle disposi-zioni stabilite nell'offerta, STEINER non sarà più vinco-lata all'offerta originale.

2.4.  Quale data di conferimento dell’incarico vale quella in cui STEINER riceve l’offerta controfirmata dal cliente.

2.5.  L'entità, l'esecuzione e, se del caso, le scadenze con-cordate delle prestazioni e forniture di STEINER sono desunte dalla relativa offerta firmata.

2.6.  STEINER si impegna a erogare le prestazioni e le forni-ture concordate entro i termini indicati nell'offerta fir-mata. Il cliente si impegna a creare le condizioni per l’erogazione delle prestazioni e delle forniture alle date concordate e a pagare il prezzo dell’opera.

2.7.  Qualora si verifichino circostanze non imputabili a STEINER, le date concordate saranno prorogate di con-seguenza. Quali circostanze non imputabili a STEINER valgono le conseguenze di modifiche degli ordini, im-pedimenti al di fuori della sfera di responsabilità di STEINER come eventi naturali, neve, tempeste, guerre, epidemie, pandemie, incidenti, malattie, interruzioni operative significative, scioperi, serrate, consegne ri-tardate o difettose e simili. L'elenco sopra riportato non è esaustivo.

2.8.  Se le prestazioni e le forniture sono ritardate a causa di una circostanza di cui STEINER è responsabile e se i ter-mini concordati non possono essere rispettati, il cliente può recedere dal contratto o chiedere il risarci-mento dei danni dovuti al mancato rispetto dei termini solo se ha precedentemente concesso per iscritto a STEINER un termine ragionevole per adempiere ai suoi obblighi sotto minaccia di recesso dal contratto. Se il cliente richiede il risarcimento dei danni dovuti al man-cato rispetto dei termini concordati, le sue pretese sa-ranno limitate al danno diretto prevedibile da STEINER al momento della stipula del contratto, ma al massimo al 10% dell'importo contrattuale (limitazione di re-sponsabilità, colpa grave da parte di STEINER esclusa). Per quanto riguarda i danni conseguenti, ecc. si veda il punto 9.

2.9.  Se il cliente non accetta in tempo le prestazioni e le for-niture di STEINER, STEINER ha il diritto di concedergli per iscritto un termine supplementare di almeno 14 giorni. Se questo termine scade senza che il cliente ab-bia accettato le prestazioni e le forniture, STEINER ha il diritto di recedere dal contratto e di chiedere il risarci-mento delle spese sostenute o dei danni per il mancato adempimento. Se STEINER effettua consegne che non vengono ritirate in tempo, ha il diritto di depositare il materiale in un magazzino a spese del cliente.

3. Condizioni di pagamento

3.1.    I prezzi indicati nell'offerta firmata per le prestazioni e le forniture di STEINER sono vincolanti. L'imposta sul valore aggiunto applicabile è a carico del cliente. Tutti i costi accessori quali trasporto, assicurazione, per-messi di esportazione, transito, importazione e altri permessi, autenticazioni, certificazioni, ecc. sono a ca-rico del cliente. Allo stesso modo, il cliente si fa carico di tutti i tipi di imposte, tributi, tasse, dazi doganali e simili che vengono addebitati in relazione alle presta-zioni e forniture pattuite.

3.2.    In assenza di accordi scritti speciali, si applicano le se-guenti condizioni di pagamento: anticipo per il mate-riale (quota secondo l'offerta firmata, senza sconto) 10 giorni netto dopo l'ordine, fattura finale 30 giorni netto dopo la messa in funzione tecnica o l'accettazione dell’opera (secondo l'offerta firmata). Se una condi-zione legata al cantiere impedisce la messa in funzione dell'impianto completato, il pagamento della fattura fi-nale sarà comunque esigibile.

3.3.    STEINER si riserva il diritto di iniziare con le forniture e il montaggio solo quando il cliente avrà pagato l’anti-cipo per il materiale come indicato al punto 3.2.

4. Riserva di proprietà

La merce consegnata da STEINER rimane di proprietà di STEINER fino al completo pagamento da parte del cliente. STEINER è irrevocabilmente autorizzata dal cliente ad effettuare la corrispondente registrazione nel registro della riserva di proprietà. Il cliente si impe-gna ad contrassegnare la merce che rimane di pro-prietà di STEINER come proprietà di STEINER.

5. Trasporto e imballaggio

Il trasporto (compreso l'imballaggio) sarà in ogni caso a carico e a rischio del cliente. STEINER deve essere in-formata in tempo utile di eventuali richieste speciali in relazione al trasporto ed eventuali reclami devono es-sere indirizzati senza indugio a STEINER e all'ultimo vetturale.

6. Obblighi di collaborazione del cliente

6.1.    Il cliente esegue i lavori preparatori concordati, neces-sari e/o usuali a regola d'arte.

6.2.    Il cliente è inoltre tenuto a mettere a disposizione di STEINER in tempo utile e in forma adeguata o concor-data tutta la documentazione, i dati e le informazioni necessari per l’erogazione delle forniture e delle pre-stazioni che STEINER deve fornire e a richiamare l'at-tenzione di STEINER su particolari requisiti tecnici e su norme e regole specifiche del luogo. In caso di forni-tura di materiale da parte del cliente, quest'ultimo sarà inoltre responsabile della consegna completa, puntuale e correttamente imballata al rispettivo luogo d'installazione di STEINER.

6.3.    Nell'esecuzione dei servizi presso il cliente, quest'ul-timo dovrà garantire in ogni momento la sicurezza del personale di STEINER e consentirgli di utilizzare gratui-tamente officine, impianti e luoghi di lavoro adeguati. In caso di sicurezza insufficiente, STEINER ha il diritto di rifiutare o interrompere immediatamente i lavori.

6.4.   Se il cliente non adempie ai suoi obblighi di collabora-zione oppure non lo fa correttamente o tempestiva-mente, STEINER ha il diritto a spese del cliente di adempiere a tali obblighi direttamente o di farli adempiere da terzi.

7. Garazia

7.1     Il cliente è tenuto a controllare la merce consegnata, entro 14 giorni dalla consegna nel luogo concordato. In caso di difetti evidenti o di consegna di merce diversa da quella ordinata, il cliente deve comunicarlo per iscritto a STEINER senza indugio, ma al più tardi entro 14 giorni dalla consegna. In caso contrario, la merce si considera approvata. I difetti non evidenti devono es-sere segnalati per iscritto a STEINER immediatamente dopo la loro scoperta.

7.2    Se STEINER e il cliente stipulano un contratto di ap-palto, i diritti di garanzia del cliente per difetti dei com-ponenti installati cadono in prescrizione due anni dopo la data di messa in funzione tecnica (o l’accettazione) dell’impianto o della parte dell’impianto.

7.3.   Se STEINER non ha colpa e solo i componenti installati sono difettosi, STEINER fornirà al cliente solo la sosti-tuzione gratuita. In questi casi, tuttavia, i costi associati alla sostituzione dei componenti difettosi per la ricerca dei difetti, la rimozione e la reinstallazione, il viaggio di andata e quello di ritorno devono essere rimborsati a STEINER dal cliente (in base alla tariffa oraria a regia di STEINER AG applicabile al momento dell'intervento).

8. Trapasso di utili e rischi

Nel caso di contratti d’appalto, utili e rischi passano al cliente quando l'opera viene messa in funzione, salvo accordi scritti diversi.

9. Responsabilità

STEINER risponde dei danni diretti e immediati causati colpevolmente da STEINER nell'esecuzione del con-tratto fino a un importo massimo e complessivo di CHF 1'000’000 (un milione di franchi svizzeri). Ogni ulte-riore responsabilità per danni di qualsiasi tipo indipen-dentemente dal motivo legale è esclusa nella misura consentita dalla legge. La responsabilità per danni pu-ramente patrimoniali è anch’essa esclusa nella misura consentita. La responsabilità per danni alle persone vale senza limitazioni.

10. Disposizioni finali

10.1.  Se il cliente è una società di persone, i soci sono re-sponsabili nei confronti di STEINER come debitori soli-dali.

10.2.  I diritti e gli obblighi derivanti dal contratto possono essere trasferiti dal cliente a terzi solo con il consenso scritto di STEINER.

10.3.  Unitamente all'offerta firmata, le presenti CGC conten-gono l'intera volontà contrattuale delle parti con-traenti. Per essere valide le modifiche alle presenti CGC devono essere apportate per iscritto e confermate dalle parti. Ciò vale anche per l’abrogazione del requi-sito della forma scritta.

10.4.  Se una qualsiasi disposizione delle presenti CGC fosse inapplicabile o non valida, essa cesserà di essere appli-cabile solo nella misura in cui sia inapplicabile o non valida e sarà per il resto sostituita da una disposizione valida e applicabile che una parte in buona fede consi-dererebbe una sostituzione sufficiente dal profilo eco-nomico per la disposizione non valida e/o non applica-bile. Le restanti disposizioni delle presenti CGC rimar-ranno in vigore in modo vincolante. Ciò vale anche nel caso in cui vi sia un vuoto regolatorio.

10.5 Il rapporto giuridico è disciplinato esclusivamente dal diritto materiale svizzero. Sono escluse le disposizioni della "Convenzione di Vienna sui contratti di vendita internazionale di merci" (CISG) e le disposizioni di con-flitto della Legge federale sul diritto internazionale pri-vato.

10.6. Foro esclusivo è la sede di STEINER.